Олександр Васильович Жомнір – кандитат філологічних наук, мовознавець, літературознавець та перекладач. Йому належать переклад п’єси В.Шекспіра Цимбелін, переклад романа В. С. Моема Місяць і п’ятак, а також є автором перекладів творів американської поетеси Емілі Дікінсон. На жаль, Олександр Васильович не встиг застати за життя опубліковане видання своєї найголовнішої праці – Утраченого раю Джона Мілтона, проте він назавжди ввійде в історію української культури як людина, що зробила перший повний український переклад цього твору.
На презентацію книги завітало багато гостей, які особисто знали О. В. Жомніра. Серед присутніх були: Павло Володимирович Михед – український учений, літературознавець, доктор філологічних наук, професор, завідувач відділом слов'янських літератур Інституту літератури імені Тараса Шевченка НАН України, Олег Жупанський – видавець, Ганна Васильченко, яка є випускницею Гоголівського вишу 1981 року, автор віршів, перекладачка поезії з англійської мови на українську, учасник перекладацької студії «Транслятор», Валентина Сториця – поетеса, перекладачка, Микола Луговик (Скороспєхов) – випускник вишу 1976 року, учасник літературної студії, Олександр Сергійович Морозов – директор бібліотеки університету, Надія Петрівна Онищенко - директорка Центру гуманітарної співпраці з українською діаспорою НДУ імені М. Гоголя.
Утрачений рай– епічна поема у білих віршах письменника XVII століття Джона Мілтона. Поема стосується біблійної історії Гріхопадіння: спокуси Адама і Єви падшим ангелом Сатаною і вигнання їх із Райського саду. Студенти зачитали уривки твору мовою оригіналу та у перекладі О. В. Жомніра. Учасники зустрічі поділилися спогадами про Олександра Васильовича, діяльність перекладацької та літературної студій, роки навчання в університеті, акцентували складники успішної роботи перекладача, дали поради нинішнім студентам щодо успішного професійного становлення та особистого розвитку.
Працівниками бібліотеки було підготовлено виставку робіт О.В. Жомніра, перекладів викладачів та студентів університету, перекладацьких бюлетенів студії «Транслятор» за всі роки її існування.
Декан факультету іноземних мов Тезікова Світлана Володимирівна подякувала всім присутнім гостям, викладачам, працівникам бібліотеки, студентам за участь у проведенні презентації книги та висловила пропозицію щодо започаткування конкурсу перекладів імені Олександра Жомніра.
Аліна Рідзель,
студентка IV курсу філологічного відділення факультету іноземних мов