Факультет філології, історії та політико-юридичних наук

Деканат

Кафедра української мови, методики її навчання та перекладу

Кафедра літератури, методики її навчання, історії культури та журналістики

Кафедра прикладної лінгвістики

Кафедра германської філології та методики викладання іноземних мов

Кафедра всесвітньої історії та міжнародних відносин

Кафедра історії України

Кафедра політології, права та філософії

Лабораторія лінгвокультурології

Новини факультету

Контакти

Щоб бути затребуваним фахівцем на ринку праці, необхідно розвивати професійні й соціальні навички, бути відкритим для нових знань, постійно вдосконалюватися. Доволі широка кваліфікація філолога дає змогу реалізувати себе в різних сферах: науковій, консультативній, перекладацькій, редакторській, коректорській, копірайтерській чи рерайтерській, журналістській, контент-менеджерській, викладацькій тощо. Тож під час навчання за освітньою програмою 035.01 Філологія (Українська мова та література) здобувачі крок за кроком розширюють систему скілів, що забезпечить гнучкість у виборі професії чи роду діяльності.

На ознайомлення з професією редактора, опанування й поглиблення знань, розвиток умінь і навичок із цієї прикладної до філології галузі спрямований тренінг «Як редагувати й верстати газету». Провела його Дарія Бобрик – фахівець Центру гуманітарної співпраці з українською діаспорою Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя, редактор газети «Український дім» та часопису «Наш український дім», випускниця-відмінниця філологічного факультету нашого ЗВО.

Під час тренінгу студенти дізналися про етапи підготовки числа газети, основні завдання редактора, його базові компетентності для успішної діяльності в цій сфері, специфіку верстки газети. Для ефективності навчання й зацікавлення учасників спікер створила умови інтерактивності: презентувала можливості програми InDesign, алгоритм роботи в ній з текстовими й зображальними матеріалами, залучала студентів до бесіди, вирішення проблемних питань на прикладах реальних авторських текстів, застосовувала елементи рольової гри. Ніхто не залишився байдужим, усі взяли участь у виявленні й виправленні помилок, коментували змодельовані ситуації, оцінювали й пропонували свої версії дизайну шпальт, ставили запитання. Порушені проблеми виявилися актуальними не тільки для студентів третього курсу Анни Євтушенко та Артема Кириченка, які вже опанували дисципліну «Основи редагування й перекладу» і саме проходили редакторсько-перекладацьку практику, а й для другокурсників Мирослави Мазини й Дениса Донця, ще не занурених у редакторську роботу, але, без сумніву, залюблених в українське слово.

Щиро дякуємо справжньому професіоналові Дарії Бобрик за цікавий, корисний і вправно організований тренінг знань, навичок і ставлення, що збагатив досвід здобувачів, надав можливість для активної участі, викликав інтерес до вивчення редагування.

 

Артем Кириченко, студент 3-го курсу

спеціальності 035.01 Філологія (Українська мова та література);

Надія Пасік, доцент кафедри української мови,

методики її навчання та перекладу, гарант програми

035.01 Філологія (Українська мова та література)

першого (бакалаврського) рівня

Контакти

16600, м.Ніжин Чернігівської області, вул.Графська, 2

Приймальна ректора: (04631) 7-19-67 

Приймальна комісія: (04631) 2-35-88

Приймальна комісія: +380977973948

E-mail: ndu@ndu.edu.ua

Повний телефонний довідник

Партнери

     

    

сайт Національного Еразмус-офісу uarenet  

Google Analytics Alternative